Termin kimono nie oznacza w języku japońskim, tak jak przyjęło się to w naszej świadomości, kobiecego stroju japońskiego, tylko długi ubiór jako taki. Kimono może być zarówno damskie, męskie, jak i dziecięce. Posiada ono rozmaite formy zależne od okresu historii, do jakiego nawiązuje, gdyż w Japonii przy rozmaitych uroczystościach powszechnie przywdziewa się stroje. Eleganckie w fasonie, doborze materiału, z delikatnym, lecz wyrafinowanym nadrukiem lub ręcznym rysunkiem. To kwintesencja wschodniej estetyki.
Pani Dorota Pudło (organizatorka Wrocławskich Dni Japońskich) wraz z Panią Małgorzatą Olejniczak (właścicielką pensjonatu Terra Sudeta) postanowiły organizować cykliczne spotkania (raz w miesiącu) z cyklu Azja wczoraj i dziś. Spotkania są skierowane do wybranego grona Gości i uczestnictwo w nich wymaga rezerwacji, ponieważ jest ograniczona do dyspozycji ilość miejsc.
Pierwsze spotkanie odbędzie się dnia 6 i 7 września o godz. 18.30 do 21:00 (dwukrotnie ten sam program), w Restauracji The Globetrotter na ulicy Odrzańskiej 22 we Wrocławiu, a będzie to Kimono Session.
W programie jest wykład o kimonach (z diaporamą), degustacja zielonej herbaty, prezentacja kimon przez modelki, degustacja kuchni japońskiej – przystawek i słodkości, a także sesja zdjęciowa dla uczestniczek, które będą mogły ubrać się w kimona i sfotografować się na tle japońskich dekoracji w małym saloniku.
Będę uczestniczyć w spotkaniach, w każdych z tych dni, a swoją relację ze zdjęciami w japońskim kadrze zamieszczę na japoneczce. Matane!
loading...
Zobacz też:




![It is assumed that calm is good for everything, and is assumed the game of skill and the urgent business to have to avoid it. It is said, [It is bad in the morning, and it is good in the afternoon]. It is assumed that calm is good for everything, and is assumed the game of skill and the urgent business to have to avoid it. It is said, [It is bad in the morning, and it is good in the afternoon].](http://www.japoneczka.pl/wp-content/plugins/koyomi/image/roku2.gif)